Document Library Display Document Library Display

Folders
Showing 4 results.
Documents
There are no documents in this folder.
Name Size
There are no documents in this folder.
Showing 0 results.

 

CONTRIBUTORS

Vol. I No. 1/2011

 

 

Anca Mihaela DOBRINESCU is a Reader in English Literature at the University of Ploiesti. She holds a PhD in British literature from the University of Bucharest. She teaches modernist and postmodernist literature. She is Director of the MA programme "Concepts and Strategies of Intercultural Communication", carrying out research into issues related to literature and intercultural communication. She published Modernist Narrative Discourse. Virginia Woolf in 2001 and The Discourse of Modernism. Lectures in the Modernist English Novel in 2004. She wrote many articles on Modernist and Postmodernist literature, as well as on intercultural communication.

 

 

Gabriela DUDA is a Professor in Pragmatics and Theory of Literature in the Philology Department, Faculty of Letters and Sciences at University of Ploieşti. She is the recipient of a Fullbright scholarship (1995-1996) at California University, Berkeley and a scholarship awarded by the French Ministry of Culture and Communication la (1999). She is a member of the Romanian Society of Literary Theory and Comparative Literature. She published extensively in Romania and abroad; her books include: Avangarde Romanian Literature (1997; 2004); Introduction in Theory of Literature (1998; 2006); Metaphor in Romanian Symbolist Poetry. Reflections on Analogical Forms (2001; 2007); Dictionary of Romanian Phrases (2002; 2007); Romanian Syilistics. Linguistic Stylistics and Stylistics of the Literary Text (2004); Dictionary of Phrases and Phrasal Idions (co-authored, 1985). She coordinated the volume Research Topics in Contemporary Linguistics. In memoriam Magdalena Vulpe (2005). She translated and anthologized: Henri Michaux, Mişcări ale fiinţei interioare (2001); she co-translated Jean Burgos, Pentru o poetică a imaginarului (1999) and Marin Tarangul, Prin ochiul lui Nichita (1997).

 

 

Cătălin ENICĂ has a bachelor degree in Letters at Al. I. Cuza University from Iaşi with a graduation paper on magical thinking. He has carried out research and elaborated studies of dialectology and folklore. He is a member of the Linguistics Department within The Faculty of Letters from Dunarea de Jos University, Galati. He has published numerous articles: literary exegeses, observations on the history of language and Romanian contemporary language, toponymy research, functional and artistic stylistics etc. He has also elaborated works on didactics and guides of improvement for the Romanian education, among which a Methodology of teaching phonetics in primary school. He has specialised in etymology and compared lexicology, focusing mainly on vocabulary of Turkish and Greek origin belonging to different variants of the Romanian language.

 

 

Adelina FARIAS is a Lecturer in the Department of Philology at University of Ploieşti. She holds a PhD in Romanian Literature from the University of Bucharest, with a thesis on the poetics of parody. She teaches inter war Romanian literature and cultural studies. Her research interests include imagology, comparative literature, and theory of literature. She published articles on Romanian Modernist and Postmodernist literature, as well as intercultural communication. She is currently working on a Spanish- Romanian project on the literary press of the '50s.

 

 

Cristina GAFU is a Lecturer in Ethnology and Folklore, working in the Philology Department of the University of Ploiesti. Her interests include the storytelling phenomenon, contemporary narratives, teaching folklore and Romanian traditional culture, having published more than 15 studies and two books dealing mainly with narratives in the urban environment and aspects of the urban ethnologic research.

 

 

Serenela GHIŢEANU is an Assistant Lecturer in French literature at University of Ploiesti. She completed a Ph. D. in French Literature at the Bretagne-Sud University, Lorient, France in 2009. She published Sylvie Germain. La Grâce et la Chute at Institutul European Publishing House, Iaşi in 2010. She is also co-author of Scriitorul, cenzura, published at ALL Publishing House, Bucharest, in 2009. She teaches French Civilization and French literature. She has published in the Romanian cultural reviews: Revista 22, Timpul, Observator Cultural and others. She has collaborated with the Alliance Française of Ploiesti where she has held several conferences on literary topics and has moderated cultural activities.

 

 

Arleen IONESCU is a Reader in the Department of English at the University of Ploieşti and the recipient of a research scholarship from the Zurich James Joyce Foundation in 2000. She has published widely on Joyce, and other related aspects of modernism, as well as on Beckett, Chaucer and Shakespeare. She is the author of Concordanţe româno-britanice (2004) and of A History of English Literature. The Middle Ages and the Renaissance, (2008). She is currently working on the notions of passion/passivity in Blanchot, Cioran and Beckett for a book-length project as well as on a project on hospitalities.

 

 

Cristina IRIDON is a Lecturer at the University of Ploiesti. She holds a PhD in Classic Languages and Literatures from the University of Bucharest. She teaches Latin and Comparative Literature to undergraduate students. She carries out research into issues related to classical studies and literature. She published Latin Language. Morphology in 2009 and Latin Language. Sintax in 2010. She also wrote more than 30 articles on the topics mentioned above.

 

 

Mihaela IRIMIA is a Professor in the English Department, University of Bucharest, where she teaches eighteenth-century and romantic literature, cultural theory, and cultural studies. She is Director of Studies of the British Cultural Studies Centre, Director of the Centre of Excellence for the Study of Cultural Identity, as well as Director of the Doctoral School for Literary-Cultural Studies of the Faculty of Foreign Languages and Literatures. She has been Fulbright Professor at Harvard, Fellow of St. John's College Oxford, Yale, the Taylor Institution, and has been Visiting Professor or/and given invited papers at various universities in Europe and the USA.  Her recent publications include: ‘The Classic Modern Canon and the Disciplinary Separation', in Papadima, Liviu, David Damrosch and Theo D'haen (eds), The Canonical Debate Today: Crossing Disciplinary and Cultural Boundaries (2011); ‘The Ineffectual Angel of Political Hijacking', in Michael Rossington & Susanne Schmid (eds), The Reception of Shelley in Europe (2008); Lures and Ruses of Modernity (2007); ‘The Byron Phenomenon in Romanian Culture', in Richard Cardwell (ed.), The Reception of Byron in Europe (2004).

 

 

Ioana JIEANU is an Assistant Lecturer at University of Ploiesti where she teaches seminars in Contemporary Romanian Language and Romanian as a Foreign Language. Her research is mainly focused on the language spoken by the Romanians living in Spain, which is also the subject of her Ph.D. thesis entitled Romanian-Spanish Linguistic Interferences.

 

 

Petruţa-Oana NĂIDUŢ is a Teaching Assistant at the Faculty of Foreign Languages and Literatures, University of Bucharest, where she teaches eighteenth-century literature, the theory of communication,  translation theory and practice. Her research interests include cartography, cultural geography, history of science, early modern natural and moral philosophy, early modern literature, eighteenth-century literature, translation theory and practice. She has published widely in Romanian journals and cultural reviews and translated three books from English into Romanian.

 

 

Adina Oana NICOLAE is currently a Lecturer at the Department of Foreign Languages and Literatures at University of Ploieşti. She teaches English phonetics and phonology as well as lexical semantics to philology students. Her research interests include cognitive linguistics, stylistics, CALL and ELT. In 2006 she published A Practical Guide to English Phonetics and Phonology and in 2011 she defended her PhD thesis at the West University, Timişoara.

 

 

Anindya RAYCHAUDHURI completed his PhD in 2010 from Cardiff University, researching the representations of gender and memory in the narratives of the Spanish Civil War. He is currently researching the collective memory and cultural representation of the 1947 Indian Partition and has published an examination of the representation of Partition in the works of the Bengali film director Ritwik Ghatak in the journal Social Semiotics. His other research interests include TV Science Fiction, Marxist and postcolonial theory, graffiti, urban studies, and subculture studies. He has written on, among other things, Doctor Who, food in detective fiction, the works of Christopher Caudwell and on British graffiti-artist Banksy. He is currently editing a collection of essays called Spanish Civil War: History, Memory, Representation to be published by the University of Wales Press in 2011.

 

Alina ROŞCA is a Tutor in the Department of Foreign Languages and Literatures at the University of Ploieşti. She is currently a PhD Candidate in Cultural and Literary Studies at the University of Bucharest. Her PhD thesis focuses on. She has published on issues related to postmodernism. She is currently working on her PhD thesis Multi-levelled Representations of Power in Harold Pinter's Plays which explores identity and otherness from a psychoanalytic perspective.

 

 

Laurenţiu-Ioan THEBAN is a graduate of the Polytechnic University of Bucharest, at present the recipient of a scholarship to complete his PhD within the Doctoral School of Languages and Cultural Identity, University of Bucharest. In 2011 he was a research fellow at Classic University of Lisbon for three months. He is the author of Sémantique et syntaxe du verbe faire en français, roumain, latin, portugais (Revue Roumaine de Linguistique), and  Esquisse d'une grammaire actancielle du crêole français de l'Ile Maurice (Analele Universitatii Bucuresti).

 

 

Domniţa TOMESCU is a Professor in the Philology Department, Faculty of Letters and Sciences, at University of Ploiesti and senior research fellow at the The Institute of Linguistics Iorgu Iordan-Al. Rosetti from Bucharest. She supervises PhD candidates at Ovidius University of Constanţa. She was awarded two prizes by the Romanian Academy, she was a member of the international project PATROM and she coordinated two national grants. At present she is a member of the International Onomastic Sciences Committee. She published numerous articles in national and international journals, she participated in numerous conferences in Romania and abroad. She elaborated chapters of collective works published by the Romanian Academy: Romania's Toponymic Dictionary, The Romanian Language Grammar (both written in Romanian) and at present she is working on A Treaty of Romanian Language History. She is the author of The Grammar of Proper Nouns in Romanian (1998), Proper Nouns in Romania. A Historical Perspective (2001), Romanian Language. A Grammar (2001), The Grammatical Analysis of the text. Method and Difficulties ( 2003).

 

 

INSTRUCTIONS FOR AUTHORS

Submission Guidelines


Papers must be submitted either in English or in French asattachments to: wordandtext2011 (at) gmail.com. The document you submit will contain the surname of the author.doc (popescu.doc)

All submitted manuscripts should be between 8 and 14-15 pages (8 minimum) 

Please use Microsoft Word for Windows to produce your document.

To format your document use A4 (210x297 mm). The settings of the page are 30 mm all margins (Top, Bottom, Left, Right).

The text (Times New Roman (TNR) font type, single spaced) will include the following parts:

-- Title TNR 18 Bold, Centered, space one time after

-- Surname(s) and Name(s) of the author(s) TNR 14 Normal Centered, space one time after

-- the word Abstract/ Resumé TNR 14 Bold, Left, space one time after

-- Abstract contents (100 -150 words); TNR 11 Normal, Left, space one time after

-- the word Keywords/Mots-clé: (TNR 11 Bold Left) , Left, followed by 3... 5 keywords (TNR 11 Italics), no dot in the end

Headings- TNR 14 Bold, Left, space one time after (As the article cannot exceed 15 pages, please do not number subheadings. The difference between subheadings 1 or 2 can be easily seen, since you are going to use different formats for them)

-- The main text:

Simple text- TNR 12 Normal, justified, start a new paragraph by indenting it 1 cm from the left margin.

For the articles in English, usethe ‘z' alternative, e.g., realize, systematize (but note: analyse, excise, exercise, supervise, where no alternative exists). Use premiss (as in logic), judgement, connection. Do not put accents on capital letters or assimilated words such as elite, role, etc. Avoid ligatures for diphthongs (aesthetic rather than æsthetic).

Quotations should be written between double quotation marks (in English "quotation", and in Romanian „citat" and French ‹‹ citation ››).The quotations within quotations will use ":they will be of the type ("with a whole theory of "I ams" [[...]).  

Omissions in the middle of quotations should be indicated thus [...]

For quotations longer than three lines, indent them 2 cms, and write the quotation with TNR 10 Normal, without quotation marks. For quotations longer than 6 lines, you are advised to ask for the author's/ printing house's permission.

References should be mentioned in the main text  (Zaborowski, 2010, 25).

If the author has two works published in the same year, mention (Derrida, 1999 a, 67), (Derrida, 1999 b, 56).

If the author has been identified, mention only the year and the page:  

Derrida took the case of the one who can live autonomously, free from the one who gave him his name in which "what returns" (1995, 13)

If both the author and the title of his work are mentioned in your text, mention only the page:

as Derrida was saying in "Pas", "in advance in(to) the pas-de-nom." (98)

When the language in which the quoted work is different from the language you are writing your article, and the translation is yours, mention it: (Manolescu, 2000, 56, my translation)

The author's own quoted words and phrases for emphasis should be in single quotation marks. If your sentence ends with a closing quotation mark, the full point goes inside the quotation mark only if you are quoting a complete sentence, such that the full point is in effect quoted from the original text. Otherwise final punctuation should come after the brackets containing the page reference.

Explanatory footnotes (which contain other data than bibliographical references) may be used in the text (TNR Normal 10 Justified).

Foreign words and phrases, or different concepts/notions/ examples other than quotations, titles of books and journals should be in italics.

Tables must be numbered consecutively. Table headings should be placed above the table (TNR 10 Bold); the contents of the table- TNR 10 Normal

Illustrations must be placed as close as possible to where they are mentioned in the main text. They must be numbered consecutively (e.g. Fig. 1, Fig. 2...) Bold, Centred with caption (TNR 10 normal) and should be placed underneath. All line drawings and photos should be in black and white.

For illustrations have in mind the copyright law, for photos, ask for the consent of the author.

 

When there is a corpus of texts, this must be mentioned separately from References, listed alphabetically( TNR 11 Normal) under the title Documentation Sources- (TNR 14 Bold, space one time after).

Authors must take into account the following situations:

-if these are parts of a published Romanian or foreign Corpus, they become part References, since they were already published, and they have an ISBN;

-if these are extracts from newspapers/ magazines/TV/radio shows/ conventions from different sites (eg. www.cdep.ro for the Parliament language), they become part of  Documentation Sources;

-if they are questionnaires, the text of the questionnaire must appear in an Annex, and its title must be mentioned also in Documentation Sources

-if they are recorded texts, transcribed by the author, they are included in Annex with the transcribing system that was adopted (if the system was already published, it is mentioned in References).

The word References (for articles in English)/ Bibliographie(for articles in French) - TNR 14 Bold Left, space one time after.

The bibliography should be listed alphabetically (TNR 11 Normal Justified) and is automatically numbered, 1 cm indented from the left margin. After the last title in your References, space two times after.

The articles whose References are not compiled correctly will be rejected.

Titles of books will be italicised, and the titles of articles will be given between double quotation marks (in English "quotation", in Romanian „citat" and in French « citation »).

For published articles, at the end of your reference mention Print or Online.

The titles of books (articles) will be used in the language in which they were written. Do not translate titles in English or French. Do not translate names of publishing houses. The only recommended translation is Bucharest, respectively Bucarest (the place of publication). Each item in your Reference section should end with a dot.

When an author has more titles in your Reference section, they appear in chronological order. When he published more books in the same year, they are differentiated as follows 1999 a, 1999 b, 1999 c, their order being the alphabetical order of their titles.

 

1.             Derrida, Jacques. On the Name. Thomas Dutoit (ed.). Stanford: Stanford University Press. 1995 a.

2.             Derrida, "Passions: An Oblique Offering". In On the Name. Thomas Dutoit (ed.). Stanford: Stanford University Press, 1995 b. 3-34.

3.             Derrida, Jacques. Points. Elizabeth Weber (ed.). Peggy Kamuff and others(trans.). Stanford: Stanford University Press, 1995 c.

 


Zaborowski, Robert. "From Thumos to Emotion and Feeling. Some Observations on the Passivity and Activity of Affectivity". In History & Philosophy of Psychology, vol. 12, 1(2010). 1-25. Print.


Kluback, William, Finkenthal,Michael. The Temptations of Emil Cioran. New York: Peter Lang, 1997.

 

Blanchot, Maurice. Death Sentence. Lydia Davis (trans.). Barrytown, New York: Station Hill Press, 1988.

 

Blanchot, Maurice. The Work of Fire. Charlotte Mandell (trans.). Werner Hamacher, David E. Wellbery (eds.). Stanford: Stanford University Press, 1997.


Electronic sources will appear as follows:


http://news.bbc.co.uk/, consulted 7 April 2010.

For other situations, check Humanities. Research and Documentation Online 5th Edition

(http://bcs.bedfordstmartins.com/resdoc5e/RES5e_ch08_s1-0011.html)

 

The title in Romanian (TNR 18 Bold, space one time after)

The abstract in Romanian (100-150 words) TNR 11 Normal, Justified) should be placed at end of the paper.

The articles that do not contain diacritics in Romanian will be rejected.

Foreign contributors' titles and abstracts in Romanian will be processed by the editorial board.

Authors are solely responsible for the accuracy of the data provided in their texts and will be asked to sign that their article is original and the result of their individual scientific approach on a theme and that the manuscript is not under consideration for a publication elsewhere.

The authors must be aware of the latest developments in the researched topic, otherwise their article could be rejected.

The rejected papers are not returned to the author.Authors are also asked to provide a short Bio for the Notes on Contributors, which should include any institutional affiliation as well as a few lines on their main publications and their area of research.